– Hey, muchas gracias por entrar a mi video.
Creo que me ha quedado gustando la traducción de canciones que no sean inglés. Al igual como con mi traducción de la canción DDU-DU DDU-DU de BLACKPINK, para hacer esta me basé en una traducción en inglés.
Me emociona mucho poder compartir esta canción, que es una de mis favoritas del J-Pop de los ochentas, interpretada por nada más y nada menos que la esposa del gran Tatsuro Yamashita, Mariya Takeuchi. (Quizá algún día haga alguna traducción de Tatsuro, ya me entraron ganas)
– ATENCIÓN: Este video no contiene una traducción exacta de la letra original, le he hecho algunos cambios leves para que a la hora de la lectura en español, la letra pudiera ser mucho más coherente y fácil de comprender.
♪ Las recomendaciones para futuras traducciones están abiertas y son bienvenidas, independiente del idioma y el género de la canción
Nguồn: https://infernalaffairsguild.com/
Xem thêm bài viết khác: https://infernalaffairsguild.com/am-nhac/
analizando profundamente el tema, es algo de lo cual terminas dándote cuenta por ti mismo, me refiero al enamoramiento y el choque posterior con la realidad. percibo que antes ese etapa era mas duradera, y cuando esa magia momentánea se perdía, antes también era mucho mas traumante. ahora se está mas consciente de ello y es mas fácil para las personas reponerse y quiero creer que es porque son experiencias que se están viviendo a mas temprana edad y para la adolescencia ya se esta mas preparado, por lo menos en la mayoría de casos, ahora para la gente y principalmente para los adolescentes es mas eso, un ritmo de plástico el cual solo se debe disfrutar mientras dure.
Temazo quien escucha esto en el. 2020
❤❤❤
La melodía es muy adictiva. Pero, de hecho, la letra de la canción es bastante triste…
El que dio dislike, quería dar like pero le fallo el dedo xd
Me encanta :(((((
La letra es tan hueca y vacía que fácilmente podría pasar desapercibida como una canción de reguetón, o en el peor de los casos trap.
Esta canción es de las mejores que he escuchado, no pensé que habrían subs en español. Muchas gracias! XD
🎵🎶👍
英語と母国語で歌うことによって両方の文化をミックスする方法が大好きです。美しくて憂鬱な歌おめでとう竹内まりや
Muchas muchas gracias
Ese dislike es de alguien que cayo en un amor de plastico uvu (?)
Gracias por la traducción 💕 me gustaría que tradujeras algunas de Meiko Nakahara mi favorita del city pop <3 por ejemplo Fantasy, Jigoro , Nemuri Hime
El mejor video de la canción, muy original, gran traducción y la lírica original es un gran detalle, suscrito desde ya ojalá hagas más videos!
No es j pop es city pop dos cosas muy diferentes
Esa canción refleja la mayoría de las relaciones toxicas, si no tambien algunas relaciones "normales". La culpa es de el o ella ambos pueden sentirse identificados. Que mantiene una relación toxica si no es el sexo? llega a ser deprimente la verdad saber que tus ilusiones solo existen porque tu pene esta necesitado de un hueco, o por que tu mente esta corrompida por tanto sufrimiento que llega ser placentero que te traten como una puta. Saber que eres ninfomana, sadomasoquista y otras mierdas y que te dicen que te quieren o te aman para poder follarte, y aun siguen contigo tras de que eres toxica solo porque contigo pueden hacer lo que con otras chicas, eso es deprimente, lloras pero al final te gusta y sabes que asi es la única forma de que te complazcan. Por otro lado, saber que eres un inutil, fracasado, deprimido, consumido por sus debilidades, que no te valoras y otras mierdas sabes que no serias gran cosa, así que juegas a mentir para lograr un hueco y depositar tus inseguridades eso es muy deprimente, no te valoras y tus ganas pueden mas que tu, no te superas y siempre vas a la misma chica porque sabes que no eres capas de lograr algo mejor, mediocre te vuelves y tu te mientes irónicamente el hecho que seas el único chico que la conoces bien y se aprovecha de sus debilidades no te hace el mejor que ella ha tenido o tendrá, solo un oportunista.
qué hermoso.♡
素晴らしい 👌
Me gustó la canción 😀🔊🤗
ME ENCANTA
La mejor cancion pop de todos los tiempos!
espectacular te quedo..aparte me gustaria si hicieras lo mismo con este video,seria genial…https://www.youtube.com/watch?v=fdpEAyrKwvU
Primera traducción bien hecha y bien contextualizada que veo de esta canción.Gracias!
Muy buena tu traducción, me encanta el sentido y el orden que le das a las frases! Y la edición también es muy bonita!
Me recordo a doom lel
Me gusta la rola la neta
Oh, wow.
Este es el vídeo de esta canción subtitulada que más me agrada, ya que tiene visuales agradables y letras fáciles de leer. Aunque creo que el efecto de glitch de vhs es un poco innecesario y hace que el vídeo luzca un poco saturado, pero dejando eso de menos; el vídeo es muy bueno. Sigue así uvu
Buen video, me gusto.